lumminiscències

La contínua búsqueda de una misma

Detectant falses identitats//Detecting false identities//Detectando falsas identidades.

a-woman-in-a-burka.jpg

Pensant amb el burka, la separació entre homes i dones en segons quines cultures i no fa gaire en la nostra, la prohibició de cuinar les dones en el seu període en algun àmbit, etc., em fa pensar en com n’estem de lluny de la consciència d’ànima.

Particularment un dia em vaig sentir molt ofesa quan fa alguns anys vaig anar a un ashram a la Índia, i em va sobtar que hi hagués la prohibició expressa a les dones, en període menstrual, de cuinar. Va ser una bufetada en plena cara. Quina culpa tenim les dones, vaig pensar, que a més de “patir” aquest fet del període a més ens titllin d’impures i se’ns aparti com “empestades”?

I ahir, em va venir a la ment aquesta anècdota, i em vaig adonar que encara guardava aquesta ferida antiga al cor. De cop i de volta vaig veure que allò era una flagrant falsa identificació. Dic flagrant perquè aleshores, quan vaig experimentar aquella ofensa, ja havia iniciat el camí espiritual, i ara, tot i haver passat tants anys encara la sentia així. Però va ser com una revelació; de sobte vaig entendre que ja no ho sentia igual, que ja podia separar el cos de l’ànima. Per tant, la ofensa va desaparèixer del cor perquè al final vaig comprendre que no hi havia animadversió ni discriminació sempre i quan jo no m’identifiqués amb el cos. Aleshores vaig saber que el coneixement espiritual va actuant subtilment i que un s’adona de l’avenç.., mirant enrere.

Detecting false identities

images (1)

 

 

Thinking about the burqa, in the separation between men and women according to what cultures and not long ago in ours, in the prohibition the women of cooking in their menstrual period in some ambit, etc., makes me think about how far we are from the soul consciousness.

Particularly one day I felt very offended when some years ago I went to an ashram in India, and I was surprised that there was an express prohibition on women, in the menstrual period, to cook. It was a slap in the face. What guilt do we women have, I thought, that besides “suffering” this fact of the period they also call us impure and reject us as “plagued”?

And yesterday, this anecdote came to mind, and I realized that I still had this old wound in my heart. Suddenly I saw that this was a flagrant false identification. I say flagrant because then, when I experienced that offense, I had already begun the spiritual path, and now, despite having spent so many years I still felt it that way. But it was like a revelation; suddenly I understood that I no longer felt the same, that I could separate the body from the soul. Therefore, the offense disappeared from the heart so that at the end I understood that there was no animosity or discrimination as long as I did not identify with the body. Then I knew that spiritual knowledge is acting subtly and that one realizes the advance …, looking back.

Detectando falsas identidades

Iglasia-de-San-Nicolas-IMG_1273

Pensando en el burka, en la separación entre hombres y mujeres en según qué culturas y no hace mucho en la nuestra, en la prohibición de cocinar las mujeres en su período en algún ámbito, etc., me hace pensar en cómo estamos de lejos de la conciencia de alma.

Particularmente un día me sentí muy ofendida cuando hace algunos años fui a un ashram en la India, y me sorprendió que hubiera la prohibición expresa a las mujeres, en período menstrual, de cocinar. Fue una bofetada en plena cara. ¿Qué culpa tenemos las mujeres, pensé, que además de “sufrir” este hecho del periodo además nos tachen de impuras y nos aparte como “apestadas”?

Y ayer, me vino a la mente esta anécdota, y me di cuenta de que aún guardaba esta herida antigua en el corazón. De repente vi que aquello era una flagrante falsa identificación. Digo flagrante porque entonces, cuando experimenté aquella ofensa, ya había iniciado el camino espiritual, y ahora, a pesar de haber pasado tantos años todavía la sentía así. Pero fue como una revelación; de golpe entendí que ya no lo sentía igual, que ya podía separar el cuerpo del alma. Por lo tanto, la ofensa desapareció del corazón para que al final comprendí que no había animadversión ni discriminación siempre y cuando yo no me identificara con el cuerpo. Entonces supe que el conocimiento espiritual va actuando sutilmente y que uno se da cuenta del avance.., mirando atrás.

qui-soc minimini



 

2 comments on “Detectant falses identitats//Detecting false identities//Detectando falsas identidades.

  1. Susana Ropero
    Mai 21, 2019

    Aquí también sigue el dicho con el ajioli…

    Dicen que se corta hasta con mirar.

    Liked by 1 person

    • julianeus
      Mai 21, 2019

      Sí, ¡curioso!, esa no la sabia, pensaba que era todo el mundo que mirando se cortaba. Ahora recuerdo que también decían que una mujer con el periodo ennegrecia la plata. ¡Siempre la mujer!

      Liked by 1 person

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

%d bloggers like this: